top of page
Anasayfa: Hoş Geldiniz
Unsere Schwesterseiten /Unsere Schwesterseiten : https://www.ailegitimi.com/ https://www.risaleinurakademisi.com/
Asya ve Dağlar ( Türkisch )
Asien und Berge ( Deutsch )
Nebiler veya Veliler,
Enbiya veya Evliyalar,
Peygamberler veya Allah dosları,
bir toplumun şekillenmesinde
önemli rol oynarlar.
Nebi`s oder Veli`s,
Anbiya oder Awliyas,
Propheten oder Freunde Gottes,
spielen bei der Verformung eines
Gesellschafts eine wichtige Rolle.
Toplumların
şekillenmelerinde
önemli rol oynayan
Peygamberlere, vahiyler
genelde dağlarda nazil olmaktadır.
Die Offenbarungen von Propheten,
die bei der Entstehung
der Gesellschaften
eine wichtige Rolle spielen,
werden meistens auf den
Bergen offenbart.
Bu Peygamberler
bir dağa çıkarken,
ciddi bir efor sarfedip
ve büyük bir faaliyet
ve hareket sonucunda
yorgunluk yaşarlar.
Diese Propheten
leisten große Anstrengungen
und erleben bei großer Aktivität
und Bewegung starke
Ermüdungserscheinungen
wenn diese Offenbarungsberge
besteigen.
Fiziki bir bedel ödeyerek,
ilerideki zor vazifeler karşısında
mukavemet gösterme kabiliyeti geliştirirler.
Durch die Zahlung eines physischen Preises,
entwickeln sie die Fähigkeit,
schwierigen Aufgaben in der Zukunft standzuhalten.
Bizlerde kendi ibadetlerimize dahi bakarsak,
çoğu sportif hareketlerle yapılan
ibadet tarzları ve kulluğu görürüz.
Wenn wir sogar unsere eigene Anbetung ansehen,
sehen wir Anbetungsstile und Gebete,
die größtenteils mit sportlichen
Bewegungen ausgeübt werden.
Namaz, Tavaf olsun Say olsun,
hepsi bedenen hareket halinde yapılan ibadetlerdirler.
Daima bir gayret, bir çaba, bir emek olması istenir.
Gebete, Tawaf oder Say, sie alle sind gottesdienstliche Handlungen,
die in körperlicher Bewegung ausgeführt werden.
Es ist immer erwünscht eine Leistung zu erbringen,
einen Fleiß zu leisten, eine Anstrengung zu zeigen.
Mit unserer langjährigen Erfahrung
und Erfahrung haben wir bewiesen,
dass sportliche und trainierende Menschen
in Halal-Kreisen bessere und effizientere
Dienstleistungen erbringen können.
Senelerdir tecrübelerimizle
ve tecrübelerle de sabittir ki,
Helal dairede sportif ve antremanlı insanlar,
daha güzel ve daha verimli hizmetlere
muvaffak oluyorlar.
Özellikle hadislerce tavsiye edilen
müdafaa da faydalı olabilecek
sporlar tavsiye edilmektedir.
Asyada ki müdafaa sporları vesilesiyle,
Hakka itaat için,
itaat şuurunu geliştirmeyle,
saygı, sevgi ve hürmet gibi
bir çok değerleri de bu zamanda verebiliyorlar.
Insbesonders werden in den
Hadithen die Sportarten empfohlen,
die zur Verteidigung nützlich sein können.
Durch den Verteidigungssport in Asien
beinhaltende Bewusstsein des
Gehorsamkeit gegenüber Gott,
können sie in dieser Zeit viele Werte
wie Achtung, Liebe, Respekt und
Gehorsamkeit vermitteln werden.
Bu asyadaki müdafaa sporlarındaki eğitim faaliyetlerinde
ve Asya müdafaa sporları ile uğraşan asyalı insanlarda
Hakka itaat şuuru daha çok geliştirilmekte,
saygı, sevgi ve hürmet gibi
bir çok güzel değerler görülmektedir.
In diesen asiatischen Verteidigungssportarten bzw.
Trainingsaktivitäten und Menschen aus Asien,
die sich im asiatischen Verteidigungssport engagieren,
ist das Bewusstsein des Gehorsamkeit
gegenüber Gott stärker entwickelt
und viele Werte u.a. wie Respekt, Liebe, Achtung ersichtlich.
Nitekim bu Asya müdafaa sporların temelinde de olan
ve hayati önem ittihaz eden müdafaa şuuru gibi,
yüzme, güreşme ve ok atma gibi sportif aktiviteler
Hadislercede teşvik edilmiştir. Acaba neden ?
Schließlich die asiatischen Verteidigungssporten,
die das Verteidigungsbewusstsein haben,
die auch von entscheidender Bedeutung sind,
z.B. Schwimmen, Ringen und Pfeilschießen
werden in den Hadithen vorgeschlagen. Warum wohl ?
Bir çok manevi ahlaki değerler
Asya müdafaa sporları içinde daha çok görüldüğünden,
bu zamanın ahlak, din ve kaide kural bilmez insanlara,
bu asya müdafaa sporları kanalı ile daha iyi verilebilmektedir.
Da es diese spirituellen ethischen Werte,
eher im asiatischen Verteidigungssport zu sehen sind,
an die Menschen dieser Zeit, die Moral, Religion und Regeln
nicht kennen, über diesen Kanal besser vermittelt bekommen.
Bu manevi değerleri, ailede, hayat da
ve uhrevi hizmetlerde kullanabilmek için,
vücudun antremanlı ve sağlıklı olması
işleri ayrıca kolaylaştırmaktadır.
Diese spirituellen Werte, in der Familie, im Leben
und um es in jenseitigen Diensten verwenden zu können,
wird ein durchtrainierter und gesunde Körper
die Arbeit zusätzlich erleichtern.
Bu tip sportif insanların, ibadete daha hazır olduklarını,
dini hizmetlerde ve Allah için daha çok gayret de
olduklarını senelerdir görüyoruz ve şahidiz.
Diese Art von sportlichen Menschen,
sind mehr bereit ihre Pflichtgebete zu verichten
sowie religiöse Dienste und Gottesdienst zu erfüllen.
Sportif olmayan yani tembel ruhlu veya helal dairede
sportif faaliyetlerde bulunmayan insanlar,
Allah için koşturmada da çok tembel oluyorlar.
Die unsportlichen d.h. faule und nicht im
Halal-Kreisen Sport betreibende Menschen,
sind auch sehr faul für den Allah .
Daima rahatı ve keyfi arzulayan
ve rehavete alışmış insanlar,
hep Allahın davası için sıkıntı oluyorlar.
Menschen, die immer Faulheit, Selbstgefälligkeit und
Vergnügen wünschen und an Selbstzufriedenheit gewöhnt sind,
werden für die Sache Allahs immer ein Problem.
Düzenli ilahi gayeler için sportif olmayan insanlarda,
hiçbir gayret, çaba ve emek gibi bir şeyler olmadığını,
senelerdir böyle tembel canlılarda yine herkes şahit olmaktadır.
Seit Jahren sind wir Zeuge solcher faulen Lebewesen.
Nämlich bei Menschen, die nicht aus göttlichen Gründen
regelmäßig Sport treiben, gibt keine Anstrengung, Fleiß und Arbeit.
Allah bile, Peygamberlerini dağlara çıkardıktan sonra,
yani emek verip ve terleyip gayret ettikten sonra,
vahiy ile muhatap olunabilmesinde bile,
antremanlı bir bedene sahip olunmasını istemektedir.
Selbst Allah, lässt seine Propheten auf die Berge besteigen,
das heißt nach Mühe, Schwitzen und Anstrengungen,
und nach regelmäßige Training ihres Körpers,
die Offenbarung verkünden.
Ancak Cenab-ı Hak çoğunlukla bu şekilde
vahiylerini dağlarda indirmiştir ki,
peygamberlerini uzun süreli dağlara tırmandırmak suretiyle
bir gayret içine antramanlı bir hale getirdikten sonra nazil etmiştir.
Nur so ließ meistens Allah der Allmächtige,
seine Offenbarungen auf Bergen verkünden,
nach dem er seine Prophenten
mit einem langfristigen Training
auf diese Berge steigen ließ.
İnsan kendi vücudu için, emek verip terlemesi gerekmektedir.
Artık herkes, her şey için, emek verilmesi gerektigini anlamalıdır.
Emeksiz veya az emekle çok fayda elde etme fikrinden
artık müminler uzaklaşmalıdır.
Der Mensch muss den Körper durch Fleiss und Schwitzen tüchtigen.
Man muss verstehen, dass man für alles arbeiten muss.
Gläubige sollten sich von der Vorstellung verabschieden,
mit wenig oder gar keinem Aufwand großen Nutzen zu erzielen.
Sağlığı ve sıhhatı olmayan, zaten yaptığı
Hac gibi bedeni ibadetlerden bile lezzet alamaz.
Nitekim Hac meşakkatdir derler.
Einer der ungesund ist, kann sich nicht einmal an
körperlichen Gottesdiensten wie dem Haddsch erfreuen.
Schließlich sagt man, dass der Haddsch sehr schwer sei.
Bedeni ibadetler, daima bir bedel ister ve daima bir bedel ödenmeli.
Vücudun emek vererek terlemesi, insanın emek vermesi gerekmektedir. Emeksiz veya az emekle çok fayda elde etme fikrinden
artık müminler cidden vazgeçmelidir.
Körperliche Gottesdienste verlangen immer einen Preis
und ein Preis muss immer bezahlt werden.
Gläubige müssen den Gedanken aufgeben,
mit wenig oder gar keinem Aufwand großen Nutzen zu erzielen.
Daha sonra öğreneceğimiz gibi,
bazı hareket biçimlerine Tekvando da
Asya'daki özellikle Kore'de bulunan dağların adları
verildiğini unutmamalayız.
Wie wir später erfahren,
dass einige Bewegungsformen im Taekwondo
den Namen von Bergen in Asien,
insbesondere in Korea gegeben wurde,
dürfen wir nicht vergessen.
Alter spielt keine Rolle
https://www.youtube.com/shorts/sLKJ4e3qVaQ
https://www.youtube.com/watch?v=vRKZLQS4IDk
Alter spielt keine Rolle
bottom of page