top of page
Anasayfa: Hoş Geldiniz
Hiroşima Kalesi

3. Sayfa

Asya ve Avrupa

enstitü

3. Seite

Asien und Europa

Lütfen üsteki 3 çizgiden sayfayı Türkçeye dönüştürün 
Bıtte ändern sie die Sprache auf Türkisch , damit die auf Deutsch besser lesen können
Unsere Schwesterseiten / Kardeş Şitelerimiz     :         https://www.ailegitimi.com/       https://www.risaleinurakademisi.com/

Asya ve Avrupa   ( Türkisch )
Asien und Europa   ( Deutsch )

Emek ve gayretsiz dağa çıkılamaz.
Peygamber dahi olunsa vahye muhatap olabilmek için,
çoğu zaman dağa tırmanılması gerekmektedir.
Çünkü konu vahiy oldumu bile, dağa çıkmak
 da, 
emek ve gayretin önemi ortaya çıkmaktadır.

Es ist nicht möglich den Berg
ohne Fleiß und Anstrengung zu besteigen.
Auch wenn man ein Prophet werden soll,
muss man oft den Berg besteigen,
um der Adressat der Offenbarung zu sein.

Weil selbst wenn das Thema Offenbarung heißt,
kommt die Bedeutung des Fleiß und Anstrengung
beim Bergesteigen in Vordergrund.


İbadetlerimizde bile bir çok sportif hareketlerin oluşu,
Allah ve Peygamberlerin, bizlerin hayatlarında
sportif olmamıza işaret etmez mi ? 

Da auch in unseren Gottesdiensten
viele sportliche Bewegungen gibt,
möchte nicht Allah und die Propheten
uns einen Zeichen geben, dass wir in
unserem Leben sportlich sein sollen ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dağa çıkarken bile
Allah bir bedel istemektedir.
Vücudun emek vererek terlemesi gerekmektedir.
İnsanın artık her şey için emek verilmesi gerektiğini anlamalıdır.
Emeksiz veya az emekle çok fayda elde etme fikrinden
zaten artık müminler uzaklaşmalıdır.

Selbst wenn man den Berg erklimmt,
verlangt Gott einen Preis.
Der Körper muss durch Fleiß schwitzen.
Menschen müssen jetzt verstehen,
dass man für alles arbeiten muss.
Gläubige sollten sich von der Vorstellung verabschieden,
mit wenig oder gar keinem Aufwand großen Nutzen zu erzielen. 







Aslında Hazreti Adem Aleyhisselam da
Asya da bir dağ ile başladı hayata.
Ve 300 sene bir arama faaliyeti sonrasında

gayret, terleme ve çaba sonunda
Hz. Havva ile buluşma,
yine Asya da bir Arafat Dağında olmuştur.

Tatsächlich begann Hz. Adam Aleyhisselam
sein Leben auf einem Berg in Asien.
Selbst nach 300 Jahren voller

Mühe, Schweiß und Anstrengung
in einer Suchaktivität hat das Treffen mit Eva,
fand erneut auf einem Berg namens Arafat in Asien statt.


Hazreti Nuh Aleyhisselam Cudi dağında.
Hazreti Musa Aleyhisselam Sina Dağında
ve on yedi tane Ben-i israilin Peygamberleri
Aleyhimüsselam Asya da ve Kudüs`deki
Zeytin ve İ
ncir dağlarında. ila ahir…

Hz. Noah ist auf dem Berg Judi.
Der Prophet Moses (Friede sei mit ihm)
auf dem Berg Sinai und siebzehn Propheten Israels,
auf dem Oliven- und Feigenberg in Jerusalem. u.s.w. …  








Hz. İsa Aleyhisselam da Zeytin ve İncir dağında.
Nitekim Hazreti Muhammed Aleyhis selatü vesselam da
Asya da 
Hira veya Sevr dağında.

Hz. Isa Aleyhisselam befand sich ebenfalls
auf dem Oliven- und Feigenberg.
Schließlich war der Prophet Muhammad (A.S.M.)
Auf dem Berg Hira oder Sevr in Asien.


Hatta eski semavi kitaplarda bile
son nebinin mekanı olarak da
Asya da Mekke deki dağların adı
olan Faran dağları diye geçmektedir.

 
Schon in den alten heiligen Büchern
wird das Paran-Gebirge,
der Name der Berge in Mekka in Asien,
als Ort des letzten Propheten erwähnt.


Yani Nebilerin adresleri bile
dağlarla beraber anılmakta ve bilinmektedir.

Bu Peygamberlerin ve Dağların çoğu yine Asya da dır.
Mit anderen Worten:
Sogar die Adressen der Propheten werden
zusammen mit den Bergen erwähnt und bekannt.
Die meisten dieser Propheten und Berge
befinden sich immer noch in Asien.


Peygamberlerin hayatında dağların önemi çok büyüktür.
Ve Asyada bir çok Peygamberlerin gelmesi ve
dağların çoğu ve en büyükleri ve en yükseklerinin de
Asyada olması da çok dikkat çekmektedir.

Berge sind im Leben der Propheten sehr bedeutsam.
Und es ist sehr bemerkenswert,
dass viele Propheten in Asien gekommen sind
und die meisten Berge und die höchsten Berge in Asien liegen. 


Bu Dağlardaki faaliyetleri ve dağlardaki hareketleri,
nebiler gibi, velilerinde hayatlarında da müşahede edilmektedir.
Ve vücudun emek vererek terlemesi, antremanlı olması çok önemlidir.

Die Aktivitäten zu den Bergen und ihre Bewegungen in den Bergen,
sind auch im Leben der Heiligen, genau so zu beobachten, 
wie bei den Propheten. Und es ist sehr wichtig,
dass der Körper trainiert ist und schwitzt .


Hele de beden Allah tarafından insana emanet verilmişse
onu daima antre
manlı ve kuvvetli tutmaya gayret etmelidir.

Vor allem, wenn der Körper, dem Menschen von Gott anvertraut ist,
sollte man immer versuchen, ihn trainiert und stark zu halten.


İnsanın artık her şey için çok emek vermesi gerektiğini
veya bir şey kolay ve ucuz elde ediliyorsa,
o şeyin ne huzur ne
 de bereket getirmeyececeğini artık anlamalıdır.

Ein Mensch muss endlich verstehen,
dass man für alles hart arbeiten muss,
oder dass etwas, das leicht und billig zu bekommen ist,
weder Frieden noch Wohlstand bringt.

Emeksiz veya az emekle çok fayda elde etme fikrinden
artık müminler uzaklaşmalıdır.

Gläubige sollten sich von der Vorstellung verabschieden,
mit wenig oder gar keinem Aufwand, großen Nutzen zu erzielen.


Bu noktada gençliğinizdeki ilk zayıf anınızdaki kilonuzu
veya ilk çocukluk günlerinizdeki fiziki durumunuzu
muhafaza etmeyi ve fiziğinizi daima korumayı hiç ihmal etmeyin.

Vernachlässigen Sie an dieser Stelle nicht,
ihr Gewicht im ihrer Jugend oder Ihre körperliche Verfassung
in den Jugendzeit zu halten und Ihren Körper zu schützen.


Hatta sağlıklı olma adına ve sağlıklı beslenebilmek için,
gerekiyorsa eğitim bile alın.
Sağlıklı yemek yiyebilmenin şartı,
başta doğru alışveriş ve sağlıklı hazırlama ile başladığını,
size eğitimlerde muhakkak öğreteceklerdir.

Um gesund zu sein und sich gesund ernähren zu können,
sollten Sie bei Bedarf sogar eine Zusatzbildung nehmen.
Sie werden Ihnen in den Schulungen sicherlich beibringen,
dass die Voraussetzung für eine gesunde Ernährung
mit dem richtigen Einkauf und einer gesunden Zubereitung beginnt.


Ayrıca Allah Resulü (A.S.M.)`ın Tıbb-ı Nebevisini
araştırmanızı tavsiye ediyoruz.

Wir empfehlen Ihnen auch,
die Medizin des Propheten (Friede sei mit ihm) zu erforschen.


Gerektiğinde fiziğinizi düzeltme adına,
helal dairelerde düzenli spor yapabilmek için,
spor yapmayı ihmal etmeyiniz.

Um Ihren Körper bei Bedarf zu verbessern,
sollten Sie den Sport nicht vernachlässigen,
um in Halal-Kreisen regelmäßig Sport zu treiben.


Fiziğin düzgün ve sağlıklı olması ve
düzenli spora önem veren bir peygamberin
ümmeti olduğunuzu unutmayın.

Vergessen wir nicht, dass wir die Ummah eines Propheten sind,
der Wert auf einen guten und gesunden 
Körperbau
und regelmäßigen Sport legt.
 

Hac ve Umrede, Tavaf ibadeti bile yürüyüş yaparak yapılmaktadır.
Safâ ile Merve tepeleri arasında yedi defa gidip gelmeyi ifade eden
sa‘yı yaparken bile, belli bir mesafenin süratli ve canlı bir yürüyüşle geçilmesine Hervele ifade edilmektedir.

Im Hajj und Umrah erfolgt sogar das Bittgebet Tawaf durch Gehen.
Selbst bei der Ausführung von Say, was sieben Mal
zwischen den Hügeln Safa und Merve hin und her zu gehen bedeutet,
gibt es über eine bestimmte Distanz, die Hervele
ausgedrückt wird,
wo als schneller und lebhafter Gang durchgeführt werden muss.


Efendimiz (A.S.M.)`ın, Hz. Aişe ile koşma yarışı yaptığı,
bazen kendinin geçtiği ve baze
n de Hz. Aişe`yi geçirerek,
ayrı bir rekabetle, muhabbete vesile yaptığı bilinmektedir.

Unser Prophet (A.S.M.) lieferte sich ein Rennen mit Aisha,
manchmal überholte er sie selbst und manchmal lässt er sie gewinnen,
womit er eine besondere Wettbewerb erzeugte
und somit zu einen besonderen Spass/Liebe beitrug.


Bu zamanda, insanlar betonların arasına sıkıştırılmış,
insanların hareket alanları daraltılmış,
herkes 
apartman dairelerine istiflenmiş
ortamlarda yaşamak zorunda kalıyorlar.

Heutzutage sind die Menschen gezwungen,
in Umgebungen zu leben, die zwischen Beton eingezwängt sind,
wo die Bewegungsfreiheit der Menschen eingeschränkt ist
und alle in ihren Wohnungen zusammengepfercht sind.


Bilakis teknolojinin gelişmesiyle,
insanların atalete ve hareketsizliğe
sebep olan bu
 ortamlarda,
sportif hareket etmek de gittikçe zorlaşmaktadır.

  Im Gegenteil, mit der Entwicklung der Technologie
wird es immer schwieriger,
sich in einem Umfeld sportlich zu betätigen,
das zu Trägheit und Inaktivität führt.


Her şey de ve özellikle eğitimde,
hemen batıyı kopyaladığımız gibi,

spor alanlarını ve spor merkezlerini de
batıya göre tanzim ediyoruz.

 
So wie wir den Westen in allem
und insbesondere in der Bildung kopieren,
richten wir auch Sportplätze und Sportzentren
auch nach dem Westen aus.


Spor mekanlarının tanzimi,
şartları ve ortamının, ne kadar sünnete uygun
tasarlandığına önemle dikkat edilmelidir.

Es ist zu beachten, dass die Anordnung,
Bedingungen und Umgebung der Sportstätten
im Einklang mit der Sunnah gestaltet sind.


Caiz olmayan müziğin çalındığı ve
tesettüre dikkat edilmeyen kıyafetlerle
veya helal harama dikkat edilmeyen ortamlarda,
spor yapma yerine, helal ortamların
oluşturulmasında katkıda bulunun.

Tragen Sie zur Schaffung von Halal-Umgebungen bei,
anstatt Sport zu treiben, in Umgebungen,
in denen unreligiöse Musik gespielt wird
und nicht auf die Verschleierung beachtet wird,
oder in Umgebungen, in denen Halal-Haram
nicht berücksichtigt wird.


Lütfen, bizlerin dinine uygun,
spor kulüp
lerinin kurulmasına öncü olun.

Bitte, Seien Sie ein Vorreiter bei der Gründung
von Sportvereinen im Einklang mit unserer Religion.


Özellikle islami tesettüre dikkat eden ve
kaliteli kadın hocaların yetişmesine sırf yardımcı olmayla yetinmeyip,
bizzat bu işlere
 de ciddi ciddi eğitim alıp, doğru adımlar atmalısınız ki, muhafazakar aile fertlerine, bu imkanları sağlamalısınız.

Sie sollten sich nicht nur damit begnügen,
die Ausbildung qualifizierter Lehrerinnen zu unterstützen,
die auf die islamische Verschleierung achten,
sondern auch eine ernsthafte Ausbildung in diesen Berufen
absolvieren und die richtigen Schritte unternehmen,
um konservativen Familienmitgliedern diese Möglichkeiten zu bieten.


Bunlara tevessül etmediğimizde,
topluma iyi örnek olmayarak,
gençleri caiz olmayan ortamlara mecbur bırakıp,
toplumun bozulmasına yard
ımcı olmamalısınız.

Wenn wir darauf nicht zurückgreifen,
sollten Sie kein gutes Beispiel für die Gesellschaft sein,
und Sie sollten dazu beitragen, dass die Gesellschaft nicht verfällt,
indem Sie die jungen Menschen in rechtswidrige Umgebungen zwingen.


Yine Peygamber Efendimiz (A.S.M.)`ın,
ok atma veya güreş yapma suretiyle
spor mü
sabakaları düzenlemesi ve sağlıklı sportif oluşu ve
antremanlı vücuda sahip olmazsa ve
oyun ve müdafaa teknikleri bilmeseydi,
meşhur pehlivan Rukane`yi üç defa yenebilirmiydi ?

Könnte der berühmte Ringer Rukane dreimal geschlagen werden,
wenn der Prophet (Friede sei mit ihm) keine sportlichen Wettkämpfe
durch Pfeilschießen oder Ringen organisiert hätte,
einen gesunden Sportsgeist und einen gut trainierten Körper besäße
und keine Sport- und Verteidigungstechniken beherrschte ?

WhatsApp Görsel 2023-04-13 saat 16.56.27.jpg
Hands holding beads

Bizimle İletişime Geçin

bottom of page