top of page
Anasayfa: Hoş Geldiniz
Japonya'da küçük sokak

Startseite

one. Seite

asiatischeCulture

Mother Page

one. Page

Asia 

culture

Unsere Schwesterseiten /Our Sister Sites    :         https://www.ailegitimi.com/       https://www.risaleinurakademisi.com/

If the purpose is to reach Allah Almighty , there are many ways to reach Allah Almighty. All rights are taken from the Qur'an. Tarik: It means the road. Tarikat: It means the ways to go.  True Sects taken from the Qur'an and  means ways to go. 


 

Bizi diğer Tekvando

sportif eğitim merkezlerinden

ayıran temel fark :

Was uns von den anderen

sportlichen Ausbildungszentren 

grundsätzlich unterscheidet 

Daima asgari işleri isteksiz

zorla ve çok az bir emek ile

yapmaya alışan bu zamanın

tembel ruhlu insanları,

beyni ve bedeni tembelliğe

alıştırıyorlar.

Immer nur das Notwendige,

minimale Arbeit mit Zwang

bzw. mit sehr geringem

Aufwand zu leisten,
gewöhnen sich die heutige

bequeme faule Menschen daran,

ihren Gehirn und Körper

immer mehr zur Faulheit .​

 Allah`ın emanet olarak

verdiği bu beyin ve bedeni,

insan tekamül ettirmek

ve geliştirmek ile

mükellef olduğu halde,

Allah`ın verdiği

kabiliyetlerini körelten

insanlar, emanete

hiyanet etmektedirler.

Da der Gott den Gehirn

und den Körper den 

Menschen anvertaut hat,

um es weiter zu entwickeln

und die eigenen Fähigkeiten

und schwächen immer

mehr zu verbessern gab,
begehen eigentlich solche

Menschen gegenüber

dem Schöpfer,

einen großen Verrat.

Tembellikden

ilahi kabiliyetlerini

körelten insanların ,

beyni ve bedeni hakkıyla

çalıştıramayan insanların,

tekrar fıtratlarında var olan

zihinlerinin ve beyinlerinin

tekrar açılması ve 

istidat ve kabiliyetlerini

geliştirerek,

beyinlerini ve bedenlerini 

tembellikden kurtarıp,

tekrar kabiliyetlerini

kazanmalarına yardımcı

oluyoruz.

Da die Menschen

aus Faulheit, 

ihre göttlichen 

Fähigkeiten und

Fertigkeiten des

Gehirns und

Körpers verlieren, 

da Sie es nicht richtig

fördern und fordern können,

helfen wir ihren eigentlich 

ihre Gehirne und Körper

vor dem Faulheit zu retten.

Das heisst in ihrer Natur

existierende Fähigkeiten

 des eigenen Geistes

und seine Talente

wieder zu entdecken

und sie zu entwickeln.

 

 


 

 Malesef

Peygamberler vasıtasıyla

Asya`ya gönderilen bu

tevhid merkezli dinler

tahrif olduğundan,

bu müdafaa sporunu

icad eden,

zamanın keşişlerinin

dinleri bozulmuş,

dini değerleri

ister istemez

sporun içinde de 

görmekteyiz. 

Leider sehen wir

während der Gründungszeit

die seitens der Mönche,

dieser Verteidigungssport

erfunden haben, dass die

(monotheismuszentrierte)

Religion verzerrt wurde. 

Bedauerlicherweise sehen

wir nicht immer diese 

wahre religiöse Werte

im diesen Sportart .

Bizlerde bu

tahrif olmuş

dini ve ahlaki değerleri

sporun içinden çıkarıp,

evvela dini yönlerini

tekrar tevhid eksenine

dönüştürmekteyiz.

Diese verzerrt religiöse

und moralische Werte

entnehmen wir zunächst

aus dem Sport raus,

und bringen die religiöse

Aspekte wieder zurück

zur Achse des Tawhids.

 

Çünkü kendi

dini ve milli

kültürümüzünde

yansıtılmasına

çok önem veriyoruz.

Da wir das Reflektion

vom religiöse und nationale

Kultur sehr großen

Wert darauf legen.

 

 

 

 

 

Fakat bu

dönüştürme faaliyetinde,

teknik olarak

sporun asliyetini

hiç bozmuyoruz. 

Bei diesen 

Konvertierungsaktivität,

zerstören wir die technische 

Originalität des Sports nicht.

Bu dini eğitimleri

ve ahlaki değerleri kendi

eğitim programımızın 

içine yerleştirerek,

bedenin terbiyesi kadar, 

nefsin terbiye 

edilmesinin yollarını

geliştiriyoruz, ve

ubudiyete kanalize

ediyoruz.

Dieser

religiöse Ausbildung

und die Aneignung

der ethischen Werte,

legen wir in unseren

Trainingsprogramm

hinein. Neben der

körperlichen Ausbildung,

finden wir die Wege

unseren Ego zu

disziplinieren,

in dem wir es zur 

(Meditation)

Gottesdienst kanalisiert

Dissiplin,

sevgi ve saygı,

hürmet, itaat ve azim

gibi bir çok değerlerimiz,

bu zamanda azaldığından,

bu değerleri tekrar eski

dini kültürümüzde var

olan, dini esaslar ile

öğretmekteyiz.

Da es zu diesem Zeitpunkt

viele unserer Werte wie

Disziplin,

Liebe und Respekt,

Höfflichkeit, Gehorsamkeit

und Wille verloren gehen,

lehren wir diese Werte

wieder basiert auf die

alten Prinzipien

zurück.

Bu sporun ana vatanı

olan Korede, senelerce

bu sporun askeriyede

geliştirildiğini ve korede bir 

askeri eğitim olduğundan,

askeri zihniyetin

ve dissiplinin olduğu

hiç unutulmamalıdır.

Die Heimat dieses Sportsarts,

ist seit Jahren Korea,

die bei dem Militär

entwickelt wurde

und dort immernoch eine

militärische Ausbildung ist,

sollte nie vergessen werden.

Die militärische Mentalität

und Disziplin muss

respektiert werden.

Güney Kore ile Kuzey Kore

arasındaki sorunlardan dolayı,

bir çok Tekvando okullarında,

sporun gelişiminde de büyük

farklılıklar oluşmaktadır.

Bu sportif yönden de

gelişen sportif farklılıkların

hepsini biz öğrencilerimize

öğretmekteyiz. 

Aufgrund der Probleme

zwischen Südkorea und

Nordkorea,  entstand auch

bei der Entwicklung des

Sports auch viele

Unterschiede und somit

auch in vielen 

Taekwondo-Schulen.

Wir lehren auch diese

sportliche Unterschiede

für unsere Schüler.

Tekrar :

Wiederholung :

 Die asiat. Moral und Bildung

 in Asien, sind von Propheten

geprägt, die nach Asien

gesendet worden sind.

 Asyadaki ahlak ve eğitimi,

Asyaya gönderilen

Peygamberler

şekillendirmiştir.

Asien,

ist der Name,

der geographiesche Lage,

der islamische Länder

beinhaltet.

Asya,

İslâm ülkelerini içine

alan coğrafyanın adıdır.

Die meisten muslimische

Weltbevölkerung leben in Asien.

Dünya Müslüman nüfusunun

ekserisi Asya’da yaşamaktadır.

Als Zeichen der

göttlichen Bestimmung,

die meisten Propheten

 in Asien gekommen sind,

 als würde man Asien zu einem

islamischen Land und es

wie eine Moschee machen .

Kader-i İlâhînin işaretiyle,

ekser peygamberlerin

Asya’da gelmesi

adeta Asya’yı bir İslâm beldesi

ve bir cami gibi yapmıştır. 

 

Ergebnis :

Sonuç :

„Die Gnade des İslam ist es,

die uns wiederum retten wird “

(Muhakamat, S. 23)

sagte der 14. Mudschaddid

Seine Exzellenz

Meister Bediuzzaman,

überbringt eine sehr wichtige

Neuigkeit, und legt fest :

Von weitem sieht die Zukunft

des Islam und Asiens,

ziemlich hell aus.“

”Bizi kurtaracak,

yine İslamiyetin merhametidir.”

(Muhâkemât, s. 23)

diyen 14. Müceddit olan

Üstad Bediüzzaman Hazretleri,

çok önemli bir müjde vererek,

”İslâm’ın ve Asya’nın istikbali,

uzaktan gayet parlak görünüyor.”

diye ifade etmiştir.


Unsere Schwesterseiten / Kardeş Şitelerimiz     :         https://www.ailegitimi.com/       https://www.risaleinurakademisi.com/

Hands holding beads

Contact Us
Kontaktieren sie uns 

00 49 (0) 176 820 829 89

bottom of page